00-695 Варшава, вул. Nowogrodzka 42/22, +48 888 810 885, e-mail: [email protected]

Про мене

Присяжний перекладач української мови Варшава | Олена Савенко

Олена Савенко

На початку двотисячних років я переїхала до Варшави, де розпочала навчання та професійну діяльність, присвятивши себе створенню мовних і культурних мостів між Польщею та Україною. У 2004-2012 роках, паралельно з навчанням, я співпрацювала з польськими компаніями, допомагаючи їм відкривати представництва в Україні, а також підтримувала українські підприємства у виході на польський ринок.

Освіта

У 2007 році здобула ступінь магістра у Варшавському університеті на факультеті прикладної лінгвістики та східнослов'янської філології. У 2009 році завершила навчання за спеціальністю «журналістика» у Вищій школі журналістики імені Мельхіора Ваньковича. У 2010 році здобула післядипломну освіту з європейського права у Варшавському університеті, а у 2012 році післядипломну освіту з менеджменту у Головній школі торгівлі (Szkoła Główna Handlowa).

Досвід

З 2013 року я активно працюю в інтересах іноземців у Польщі, зокрема громадян України, підтримуючи їх у процесі адаптації до нового середовища. Представляю їхні інтереси перед різними органами державної адміністрації, дбаючи про дотримання їхніх законних прав у справах, пов’язаних із легалізацією перебування, працевлаштуванням, веденням підприємницької діяльності та освітою в Польщі.
Паралельно я співпрацювала з польськими підприємствами, допомагаючи їм у створенні та розвитку філій в Україні, а також консультувала українські компанії під час виходу на польський ринок - зокрема у сфері правових та адміністративних питань, а також міжкультурної комунікації.

Присяжний перекладач

2016 рік став для мене особливим, саме тоді я склала присягу перекладача української мови та була внесена до реєстру присяжних перекладачів, який веде Міністерство юстиції Республіки Польща (№ TP/3/16). Цей момент відкрив переді мною нові професійні можливості й дав змогу повністю присвятити себе побудові мовних і культурних мостів між Польщею та Україною. Сьогодні я з гордістю підтримую як приватних осіб, так і державні та комерційні установи, забезпечуючи точні, надійні та законно підтверджені переклади.